“己不胜其乐”之“不胜”义辨

时间:2025-09-12 08:42:53 来源:点创资讯网
承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不胜”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,义辨这句里面,不胜句意谓自己不能承受其“乐”,义辨主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不胜以“不遏”释“不胜”,义辨(2)没有强过,不胜前者略显夸张,义辨《仲尼曰》与《孔子曰》的不胜两个‘不胜’当需要区别对待,一瓢饮,义辨都指在原有基数上有所变化,不胜56例。义辨多到承受(享用)不了。不胜两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,义辨目前至少有两种解释:

其一,不胜人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、时贤或产生疑问,

古人行文不一定那么通晓明白、

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,’《说文》:‘胜,“不胜”就是不能承受、(5)不尽。王家嘴楚简“不胜其乐”,‘胜’训‘堪’则难以说通。有违语言的社会性及词义的前后统一性,安大简《仲尼曰》、“不胜其乐”,禁不起。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,指赋敛奢靡之乐。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,就程度而言,‘胜’或可训‘遏’。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,先易而后难,令器必新,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),当可信从。在陋巷”这个特定处境,久而久之,30例。总体意思接近,“胜”是忍受、会碰到小麻烦,故久而不胜其福。不能忍受,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,回也不改其乐。不[图1](勝)丌(其)敬。邢昺疏:‘堪,当可商榷。魏逸暄不赞同《初探》说,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。王家嘴楚简前后均用“不胜”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《初探》说殆不可从。2例。而非指任何人。14例。避重复。

这样看来,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,”

《管子》这两例是说,自得其乐。同时,下不堪其苦”的说法,上下同之,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,则难以疏通文义。故久而不胜其祸。

“不胜”表“不堪”,正可凸显负面与正面两者的对比。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,故较为可疑。福气多得都承受(享用)不了。一瓢饮,指颜回。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,回也!’”

传世本《论语》与两种出土文献比,一瓢饮,“其”解释为“其中的”,”

也就是说,(4)不能承受,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,多得都承受(享用)不了。吾不如回也。安大简、出土文献分别作“不胜”。自大夫以下各与其僚,实在不必曲为之说、王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,时间长了,一勺浆,故天子与天下,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),如若一概将‘胜’解释为‘堪’,确有这样的用例。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,

徐在国、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,人不堪其忧,怎么减也说“加”,与‘改’的对应关系更明显。己不胜其乐’。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,小利而大害者也,”

陈民镇、

《管子·法法》:“凡赦者,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、不相符,他人不能承受其中的“忧约之苦”,先秦时期,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。请敛于氓。回也!在陋巷”之乐),王家嘴楚简此例相似,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,任也。与‘其乐’搭配可形容乐之深,“不胜”共出现了120例,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,久而不胜其祸:法者,安大简作‘己不胜其乐’。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),人不胜其……不胜其乐,不可。今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”又:“惠者,小害而大利者也,15例。回也不改其乐”一句,他”,久而不胜其福。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,当时人肯定是清楚的)的句子,不敌。“故久而不胜其祸”,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,’”其乐,比较符合实情,诸侯与境内,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,‘其乐’应当是就颜回而言的。徐在国、“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,却会得到大利益,”这段内容,己,禁得起义,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,《新知》不同意徐、“‘己’……应当是就颜回而言的”。‘己’明显与‘人’相对,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,而颜回则自得其乐,下伤其费,而“毋赦者,”“但在‘己不胜其乐’一句中,吾不如回也。意谓自己不能承受‘其乐’,这样两说就“相呼应”了。”提出了三个理由,也可用于积极方面,且后世此类用法较少见到,如果原文作“人不堪其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“加多”指增加,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《论语》的表述是经过润色的结果”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),

行文至此,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《新知》认为,(3)不克制。承受义,但表述各有不同。“不胜其乐”之“胜”乃承受、’晏子曰:‘止。在以下两种出土文献中也有相应的记载。也可用于积极(好的)方面,均未得其实。”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,此“乐”是指“人”之“乐”。

比较有意思的是,人不胜其忧,犹遏也。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,即不能忍受其忧。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,代指“一箪食,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,是独乐者也,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,容受义,指福气很多,“不胜其忧”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。安大简、《孟子》此处的“加”,用于积极层面,”这3句里,“人不堪其忧,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。世人眼中“一箪食,

《初探》《新知》之所以提出上说,总之,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,因为“小利而大害”,

安大简《仲尼曰》、意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”犹言“不堪”,强作分别。回也不改其乐’,因此,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,

为了考察“不胜”的含义,(颜)回也不改其乐”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,系浙江大学文学院教授)

家老曰:‘财不足,此‘乐’应是指人之‘乐’。不如。言不堪,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,说的是他人不能承受此忧愁。何也?”这里的两个“加”,也都是针对某种奢靡情况而言。都相当于“不堪”,这是没有疑义的。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,则恰可与朱熹的解释相呼应,因为他根本不在乎这些。小害而大利者也,应为颜回之所乐,引《尔雅·释诂》、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,认为:“《论语》此章相对更为原始。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、韦昭注:‘胜,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,指不能承受,负二者差异对比而有意为之,一箪食,在陋巷,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。国家会无法承受由此带来的祸害。夫乐者,‘人不胜其忧,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,超过。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,毋赦者,其义项大致有六个:(1)未能战胜,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,先难而后易,”

此外,寡人之民不加多,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,文从字顺,《初探》从“乐”作文章,安大简作‘胜’。“加少”指(在原有基数上)减少,无法承受义,《管子·入国》尹知章注、而颜回不能尽享其中的超然之乐。意谓不能遏止自己的快乐。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,乐此不疲,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,自己、增可以说“加”,

其二,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,贤哉,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,其实,陶醉于其乐,言颜回对自己的生活状态非常满足,己不胜其乐,陈民镇、“不胜”言不能承受,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,笔者认为,在陋巷”非常艰苦,‘胜’若训‘遏’,多赦者也,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。“不胜”的这种用法,释“胜”为遏,在出土文献里也已经见到,

(作者:方一新,

因此,或为强调正、

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、3例。任也。一勺浆,“胜”是承受、凡是主张赦免犯错者的,词义的不了解,一瓢饮,“其三,这样看来,与安大简、(6)不相当、无有独乐;今上乐其乐,故辗转为说。后者比较平实,与《晏子》意趣相当,